Конфиденциальность – особое условие переводческой деятельности

Конфиденциальность – особое условие переводческой деятельности. Не все могут дать гарантии на обеспечение конфиденциальности переводов. Мы даем такие гарантии!

За счет чего нам это удается? За счет того, что одним ведущих приоритетов в работе с клиентами и переводчиками компания «ТрансЛинк» считает заключение соглашений о неразглашении коммерческой, технической и любой иной информации, с которой придется непосредственно работать. Мы гарантируем нашим клиентам ПОЛНУЮ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ как на стадии проведения предварительных и основных переговоров, так и при непосредственной работе с материалом. Мы также официально гарантируем обеспечение нераспространения, без Вашего на то согласия, какой бы то ни было информации о Вашей фирме, сотрудниках, характере Вашей работы и любой иной информации, которую мы используем на этапе предварительной подготовки и оценки материала. Данные условия в равной степени относятся и к работе устных переводчиков. Эти гарантии обеспечиваются Договорами о конфиденциальности с заказчиком, либо представителями заказчика, в равной степени как с переводчиками и редакторами, так и с менеджерским составом компании. После полного окончания работ вся использующаяся при переводе информация либо возвращается клиенту, либо уничтожается.

Исключение могут составлять терминологические словари-глоссарии, созданные непосредственно самим клиентом или нашими специалистами для удобства и повышения качества исполнения перевода, а также ускорения сроков работы по узкоспециальному проекту. С разрешения клиента для удобства дальнейшей совместной работы новый глоссарий помещается в специальную отдельную базу, которая недоступна обычным пользователям и используется для дальнейшей работы на проектах данного конкретного клиента.

Добавить комментарий