|
главная страница > бюро перевода Бюро перевода |
Выберите страницу: 1 |
Английский
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
Китайский
Белорусский
Иврит
Казахский
Японский
Эстонский
Украинский
Молдавский
Португальский
Румынский
Польский
Норвежский
Финский
Датский
Корейский
Венгерский
Cловацкий
Латышский
Сербский
Шведский
Чешский
Голландский
Литовский
Хинди
Турецкий
Греческий
Болгарский
Армянский
Арабский
Грузинский
ссылки по теме
самые просматриваемые статьи раздела
Статьи раздела
Взаимоотношения переводчика и заказчика
оценка: 0, просмотров: 211
Заключение договора. В договоре вы можете оговорить объем, условия, расценки на перевод и сроки выполнения работ, а также сроки оплаты выполненных частей.
Кое-что о техническом переводе
источник: http://www.perevod.su/article.htm ,оценка: 0, просмотров: 618
Технический перевод требует, в первую очередь, отличной подготовки переводчика в области тематики текста, а во вторых – тщательного и скрупулезного подхода к работе.
О качестве услуг по переводу
источник: http://www.globegroup.ru ,оценка: 2.00, просмотров: 299
Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера.
Сколько стоит письменный перевод?
источник: http://www.pa-mir.ru ,оценка: 5.00, просмотров: 869
Стоимость перевода – весьма широко обсуждаемый вопрос и сказать что-то новое по этому поводу достаточно сложно. Активные дискуссии на данную тему периодически возникают, например, на сайте trworkshop.net. Подобные материалы можно встретить и на Web-страничках большинства бюро переводов.
Значимости медицинского перевода в современном мире
источник: http://www.vash-perevod.ru ,оценка: 3.00, просмотров: 302
Глобализация экономики, развитие транснациональных корпораций все больше и больше требуют обращения к техническим переводам зарубежных текстов. Развиваясь на рынке, компании просто необходимо быть в курсе современных достижений науки и техники.




